Erläuterung zu der Zeichnung auf Blatt 27r: „Den liebens würdigen Brief welchen ich erhalten / welcher Zeugniß giebt von der besonderen Anmuth / eines gütigen Herzens, beantworte ich mit einer / kleinen Zeichnung: zwei Liebende werden in ihrer / Abendunterhaltung von Gesang und Flöte unterbro / chen. Ins Franzosische übersetzt heißt das: / que cette tant persuasive lettre me fait oublier / toutes difficultees et reproches que je pourrais / me faire pour avoir trop eccouté ses accents / enchantere[pes] qui de même que ceux du / Rosignal engagent à épancher les sentiments / qu’ils inspirent. / Vous desiez sentire Madame / que je ne savrais q’imparfaitement dire / ce que je […] vous faire comprendre / tout dabord, si je ne m’etait servie de ce / petit […]alagême si mal exprimé mais / interprêté par votre bienveillance il vous / dira combien j’en suis touché et de celle de / monsieur de Circourt des quelles Armgard / me fait abuser. / cest pourquoi vous demande pardon votre / biendevouée / Bettine Arnim. / le 10 Avril“ (Feder in Schwarz)